威's profileWelcome to my zone ==...PhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    12 October

    one more time,one more chance

       
    秒速5センチメートル

    如果不能看见上面的video,请点击这个链接http://fr.youtube.com/watch?v=Yp-503mLSYA one more time one more chance
    演唱:山崎まさよし
    「秒速5センチメートル」の主题歌

    これ以上何を失えば 心は许されるの
    还要再失去什么 才能原谅自己
    どれ程の痛みならば もういちど君に会える
    还要在经历多少痛苦 才能与你再一次相遇
    One more time 季节よ うつろわないで
    one more time 不要让四季如此匆匆走过
    One more time ふざけあった 时间よ
    one more time 在一起嬉戏着的时光

    くいちがう时はいつも 仆が先に折れたね
    发生不合的时候 每次都是我先妥协让步
    わがままな性格が なおさら爱しくさせた
    虽然你有些任性 但是这样我更爱你
    One more chance 记忆に足を取られて
    one more chance 回忆让我止步
    One more chance 次の场所を选べない
    one more chance 无法选择下一个目的地

    いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
    我一直在找寻你的身影
    向かいのホーム 路地裏の窓
    对面的站台 小巷深处的窗边
    こんなとこにいるはずもないのに
    虽然明知你不可能在那里
    愿いはもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
    若能实现愿望的话 我想马上飞到你身边
    できないことは もう何もない
    已经没有什么做不到的了
    すべてかけて抱きしめてみせるよ
    我会不顾一切将你融入怀中

    寂しさ纷らすだけなら 谁でもいいはずなのに
    如果只想找一个能驱赶寂寞的人 找谁都可以的
    星が落ちそうな夜だから 自分をいつわれない
    但在这个就连星星都快要落下来的夜里 我骗不了自己
    One more time 季节よ うつろわないで
    one more time 不要让四季如此匆匆走过
    One more time ふざけあった 时间よ
    one more time 在一起嬉戏着的时光

    いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
    我一直在找寻你的踪迹
    交差点でも 梦の中でも
    或是在十字路口 或是在梦中
    こんなとこにいるはずもないのに
    虽然明知你不能在那里
    奇迹がもしも起こるなら 今すぐ君に见せたい
    如果能发生奇迹的话 我想马上见到你
    新しい朝 これからの仆
    从新一天的清晨开始 我…
    言えなかった「好き」という言叶も
    …会说出我一直没说出口的“喜欢你”
    夏の想い出がまわる
    夏天的回忆在心中回旋着
    ふいに消えた鼓动
    霎时消失的悸动

    いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
    我一直在找寻你的踪迹
    明け方の街 桜木町(さくらぎちょう)で
    在黎明的大街 那开满樱花的城镇
    こんなとこに来るはずもないのに
    虽然明知道你不会来这样的地方
    愿いはもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
    若能实现愿望的话 我想马上飞到你身边
    できないことは もう何もない
    已经没有什么做不到的了
    すべてかけて抱きしめてみせるよ
    我会不顾一切将你拥入怀中

    いつでも捜しているよ どっかに君の破片を
    我一直在到处搜索你的碎片
    旅先の店 新闻の隅
    路途中的小店 抑或是报纸的一角
    こんなとこにあるはずもないのに
    虽然明知那里不会有你的信息

    奇迹がもしも起こるなら 今すぐ君に见せたい
    如果能发生奇迹的话 我想马上见到你
    新しい朝 これからの仆
    新一天的清晨 从此的我…
    言えなかった「好き」という言叶も
    …会说出我一直没说出口的“喜欢你”

    いつでも捜してしまう どっかに君の笑颜を
    我一直在寻找你的笑容
    急行待ちの 踏切あたり
    等电车时的空隙 看看铁路的拐角
    こんなとこにいるはずもないのに
    虽说你不可能出现在那里

    命が缲り返すならば 何度も君のもとへ
    如果还有来生 我无论如何都要来到你身边

    欲しいものなど もう何もない
    我已经没有了其他想要追求的东西

    君のほかに大切なものなど
    因为没有比你更重要的了

    ps: je dois remercier KAZUKI de m'aider traduire quelques phrases japonais, même s'il y avait les traductions en  chinois,moi je ne les comprends plus.par contre on a deja trouvé des fautes de traduction  :$

    ps:我必须谢谢一辉同学帮我翻译了一些日语句子,虽然我已经有了中文翻译,但是我还不是很理解,另外我们还发现了翻译错误:$